Công ty liên doanh là công ty do hai bên hoặc nhiều bên hợp tác thành lập tại Việt Nam trên các cơ sở Hợp đồng liên doanh giữa các Công ty nước ngoài với Công ty Việt Nam
Theo quy định của pháp luật, Công ty liên doanh được thành lập theo hình thức công ty trách nhiệm hữu hạn hoặc Công Ty Cổ Phần (nếu trên 03 nhà đầu tư). Mỗi bên liên doanh chịu trách nhiệm trong phạm vi phần vốn cam kết góp vào vốn điều lệ của Công ty.
Công ty liên doanh có tư cách pháp nhân theo pháp luật Việt Nam, được thành lập và hoạt động kể từ ngày được cấp Giấy chứng nhận đăng ký đầu tư và Giấy chứng nhận đăng ký doanh nghiệp.
Trong nội dung dịch vụ của Công ty Quốc Luật, Công ty sẽ tư vấn toàn bộ các vấn đề pháp lý liên quan đến hình thức đầu tư này và trực tiếp thay mặt Quý khách thực hiện toàn bộ các thủ tục cấp phép theo quy định của pháp luật.
QUY TRÌNH THỰC HIỆN / The procedures
为了成立公司,客户必须办理申请投资登记证和企业登记证的手续。
To Set up a company, you must make procedures of an Investment Certificate and an Business Registration Certificate
因此,国律公司将根据以下流程为您提供咨询和指导:
Then, the National Law Consultancy Company will advise and guide you to comply with the following procedures:
步骤1:准备必要的文件 / Step 1: Prepare the necessary documents
内容:国法公司将向您提供您需要提供的文件清单(见下文)。在提供过程中,如果您有任何疑问,请通过电子邮件或电话与我们联系,我们将直接为您提供指导。/ National Law Consultancy Company will send you the list of documents that you need to provide (according to the list below). In the process of providing, if you have any questions, please contact us via email and phone in order that we can consult directly for these proceduces.
步骤 2:建立相关文件 / Step 2: Set the relevant documents.
内容:在收到贵方提供的资料后,国律公司将直接按照规定完成所需文件的准备工作。/ After receiving the documents that you provided, the National Law Consultancy Company will complete directly the necessary documents.
步骤3:将文件发送给客户进行检查,并在所有文件上签字。 / Step 3: Proceed to send all documents in order that you can check and sign carefully on them.
步骤4:代表客户提交文件,并处理文件直到获得投资许可证和公司注册证书。 / Step 4: On behalf of customers submission and settlement documents until you are granted Investment Certificate and Business Registration Certificate..
HỒ SƠ YÊU CẦU / Documents required:
A. 投资者资格证明材料 / Documents to Prove Lawful Source of Investor
- 对于外国投资者
请准备以下材料:/ Please prepare Documents as follows:
1.1 外国投资者资格证明材料 / Documents to Prove Lawful Source of Foreign Investor
→公司营业执照复印件(须办理公证认证)。
Copy of the company's license (or any equivalent document) (These documents must be consular legalized)
→ 财务报告(须办理公证认证)。
Financial Statement (Audited) (These documents must be consular legalized)
→提交文件时公司银行账户的确认函(须办理公证认证)。
Audited Company Accounts (These documents must be consular legalized)
→ 公司章程(须办理公证认证)。
Charter of company / Memorandum of Association of Company (These documents must be consular legalized)
→ 代表人护照复印件。
Authenticated Copy of the representative's passport.
注意 / Notes: 从国外获得的文件必须依法进行公证认证,并翻译成越南语。 / These documents from oversea must be consular legalized and translate into Vietnam.
- . 对于越南公司
请准备以下材料: / Please prepare Documents as follows:
1.1 越南公司资格证明材料 / Documents to Prove Lawful Source of Vietnam partner
→ 03 份公司注册证书公证复印件。
03 Notary Copy of the Business Registration Certificate
→ 03 份最近两年的财务报告公证复印件。
03 Notary Copy of Financial Statement (Audited) (last year and last two year)
→ 03 份公司银行账户确认函公证复印件。
03 Notary Copy of Company Accounts
→ 03 份公司章程公证复印件。
03 Notary Copy of Charter of company / Memorandum of Association of Company
→03 份代表人身份证/护照公证复印件。
03 Notary Copy of the Vietnam Company representative's ID card/passport.
B. 外国投资者和越南公司能力经验证明材料 / Documents to Prove Experienced and Capacity of Foreign Investor and Vietnam Company
请提供与投资者在其拟注册领域相关的能力和经验证明材料。由于每位投资者的情况不同,因此具体所需材料可能有所不同。请您先提供相关文件给我们公司,我们会进行评估并给出建议,确保材料符合要求。/ Capacity Profile experiences of investors (purpose: to demonstrate the capability of the investor when performing these operations, these materials do not have the general form should additional investor advicecompany's combined with other materials you find necessary We reference).
您可以提供一些贵公司与客户之间的商业合同以及其他相关文件,以证明您在该领域具有足够的经验。/ Please send some import-export contracts between your company and your customer. and every necessary document. In your application to set up a company, We want to let the Vietnam goverment know that your company have experience trading. So, your plan will be easily accepted.
注意 / Notes: 从国外获得的文件必须依法进行公证认证,并翻译成越南语。 / These documents from oversea must be consular legalized and translate into Vietnam.
C. 公司办公地点和项目证明材料 / Documents to Prove the main office and place of implementing the projects
请提供证明公司合法使用办公场所的文件(如租赁合同/办公场所租赁合同公证件或由合法机构提供的办公场所租赁合同)。/ Legal documents concerning housing and land of the main office and place of implementing the projects.
THỜI GIAN THỰC HIỆN / Time for approval:
Thời gian: Tùy vào ngành nghề kinh doanh/ Depend on Business line
PHÍ DỊCH VỤ / Service charge:
DỊCH VỤ THÀNH LẬP CÔNG TY
Áp dụng đối với công ty có vốn đầu tư nước ngoài
Please contact to Mr Luan 0948 68 2349 to more information
STT |
Lĩnh vực hoạt động |
Đơn giá (VND) |
1 |
Dịch vụ |
Please Call or email |
2 |
Thương mại Xuất khẩu – Nhập khẩu |
Please Call or email |
3 |
Thương mại Phân phối bán buôn |
Please Call or email |
4 |
Thương mại Phân phối bán lẻ |
Please Call or email |
5 |
Xây dựng |
Please Call or email |
6 |
Sản xuất |
Tùy điều kiện dự án |
7 |
Ngành nghề kinh doanh có điều kiện |
Tùy điều kiện dự án |
8 |
Dự án trên 300 tỷ |
Tùy điều kiện dự án |
CÁC DỊCH VỤ LIÊN QUAN DÀNH CHO CÔNG TY CÓ VỐN ĐẦU TƯ NƯỚC NGOÀI
Please contact to Mr Luan 0948 68 2349 to more information
STT |
DỊCH VỤ |
ĐƠN GIÁ (vnd) |
1 |
Thành lập văn phòng đại diện nước ngoài tại TP. HCM |
6.000.000đ |
2 |
Công ty có vốn nước ngoài thành lập đơn vị trực thuộc: Chi nhánh, VPĐD, kho,trung tâm |
10.000.000đ |
3 |
Công ty có vốn nước ngoài thành lập đơn vị trực thuộc: xưởng sản xuất. |
Tùy điều kiện dự án |
4 |
Thay đổi tên công ty, chuyển trụ sở, vốn, thành viên |
10.000.000đ |
5 |
Thay đổi bổ sung ngành nghề có liên quan với dự án |
Tùy điều kiện dự án |
6 |
Cấp phó bản |
2.000.000đ |
7 |
Chuyển đổi hình thức doanh nghiệp |
10.000.000đ |
8 |
Giải thể |
Tùy trường hợp |
9 |
Nhà đầu tư nước ngoài góp vốn mua cổ phần của công ty Việt Nam |
Please Call or email |
* 注:
- 上述费用已包括所有在获得许可证时产生的政府费用。/ This fee includes all state fees incurre to date of license.
- 上述费用不包括文件翻译费用(如有)。/ This fee does not include fee of translation documents.
/ This fee does not include 10% VAT.
Tổng lượt bình luận: - Tổng lượt trả lời: